‘Black Lives Matter’ Xmas protest turns violent in Oakland
「黒人の命も重要だ」オークランドでのクリスマスの抗議行動が暴力的になる

URL: http://rt.com/usa/217835-oakland-protest-black-violence/

2d2db20d.jpg



{RE:Above} Protesters hold a sign during a march against the New York City grand jury decision to not indict in the death of Eric Garner, in Oakland, California December 3, 2014.(Reuters / Stephen Lam)
2014年12月3日カリフォルニア州オークランド市のエリック・ガーナーの死について出したニューヨーク・シティーの大陪審の起訴しないという決定に対して抗議をしているさなか、抗議者たちはこのサインを持っていた。(ロイター/ステファン・ラム)


ABlack Lives Matter” march against police brutality in Oakland turned ugly, with protesters reportedly attacking a journalist, smashing shopfront windows, throwing bottles, and defacing the main Christmas tree in the heart of the city.
ークランドでの警察の残虐性に対する「黒人の命も重要だ」行進は、報道によると、抗議者達がジャーナリストを攻撃し、店頭の窓を叩き割り、瓶を投げ、都市の中心部にある主要なクリスマスの木をグチャグチャにしたために、醜悪なものになってしまった。

Dozens of protesters turned up for the Christmas day “No Time Off” march, which fell under the broader banner of the “Black Lives Matter” protest movement sparked by the killings of Michael Brown and Eric Garner earlier this year.
年初めのマイケル・ブラウンとエリック・ガーナーの殺害が口火を切った幅の広いバナー「黒人の命も重要」抗議運動の管理下に入るクリスマスの日の「ノー・タイム・オフ(休暇がない)」行進に、数十人の抗議者達が参加した。

CBS says around 50 protesters gathered at 5:30 pm local time at Frank H. Ogawa Plaza, which was the main protest encampment for the 2011 Occupy Oakland movement.
CBSは、約50人の抗議者が現地時間午後5:30に、2011年のオキュパイ・オークランド運動の抗議野営地であったフランクHオガワ・プラザに集まったと報道している。

According to the San Francisco Chronicle, the marchers carried a banner reading, “Justice for O’Shaine Evans. No Justice. No Peace,” in reference to a 26-year-old Oakland man shot and killed by San Francisco police in October. The officer who shot Evans seven times said the man had aimed a gun at him.
ンフランシスコ・クロニクルによると、その行進は、26才のオークランドの青年が10月にサンフランシスコの警察官に狙撃され殺された事件に関する「オーシェイン・エヴァンズに正義を。正義の無い所に、平和はない。」というバナーを持っていた。エヴァンズを銃で七回撃ったその警察官は、その青年が彼に銃を向けたと証言していた。







Journalists at the scene said the demonstrators were hostile from the beginning. Although some led chants demanding justice, others cried out “f**k the police” to the officers policing the protest.
の場にいたジャーナリストたちは、最初から抗議者たちは敵意を持っていたと言った。正義を要求するスローガンを指揮する人達はいたが、他の人達は抗議を取り締まっていた警察官達に向かって「警察はく◯◯ばれ」と叫んでいた。

CBS reported a cameraman for their local KPIX affiliate was lunged at just moments after the march began.
CBSのローカルKPIX支部のカメラマンが一人、その行進が始まった数分後に被害を被ったと、CBSが報道した。

Things took a turn for the worse when the marchers arrived at Jack London Square, a popular entertainment and business destination on the waterfront of the city.
進が、その都市の海岸通りにある大衆娯楽とビジネス街であるジャック・ロンドン・スクエアに到着した時に、悪い方へと状況が転じた。

Some among the dozens in attendance took to vandalizing the area, with KPIX reporting around 30 storefront windows were smashed and liquor looted.
十人いた行進者達の中でその場所周辺を破壊し始める人達が出た。KPIXの報道によると、30ほどの店頭の窓が叩き割られ、酒類が盗まれたらしい。

The Chronicle reported one of its photographers received an injury to her hand after a protester lobbed a bottle at her.
ロニクルは、写真家の中のひとりが、抗議者の一人が彼女に向けて瓶を投げた事により彼女の手に怪我を負ったと報じている。

The Christmas tree in the square also served as an easy target for some of the more unruly demonstrators, who tore lights and ornaments off of its branches.
のスクエアにあるクリスマス・ツリーも幾人かの更に乱暴な抗議者達の格好の的となってしまった。彼らはそのクリスマスツリーの枝から、ライトや装飾品などを引き裂いたのだ。




Despite the tense atmosphere, the 40 Oakland Police officers dispatched to monitor the protest stood back, following the marchers from the rear. There have been no reports of any arrests.
張した雰囲気にもかかわらず、その抗議運動を監視するためにその現場に配置された四十人のオークランド警察官達は、距離をおいて、後方の方からその更新者達についていった。逮捕者は一人も出なかったとのこと。

A grand jury’s decision not to indict Officer Daren Wilson in the shooting death of Ferguson, Missouri teen Michael Brown last month sparked a nationwide protest movement against excessive police force. Just over a week later, a grand jury in Staten Island opted not to indict New York Police in the chokehold death of Eric Garner, bringing the phrase “I can’t breath” to the national consciousness.
陪審のファーガソンの狙撃による死亡事件について警察官のダレン・ウィルソンを起訴しないという決定で、ミズーリ州の10代の少年マイケル・ブラウンが、先月、過度な警察の暴力に対向する全国的な抗議運動の口火を切った。ちょうど一週間以上経過したあと、ステートン・アイランドの大陪審が、エリック・ガーナーをチョークホールドで死亡させたニューヨーク警察を起訴しないという決断をし、「息ができない」というフレーズを国民の意識にもたらした。

Similar protests were even held abroad. Despite the thousands of miles that separates Oakland from either one of these incidents, it has seen some of the most violent protests over the past month.
外でも似た抗議行動が開かれた。オークランドとこれらの出来事を隔てる何千マイルという距離にもかかわらず、この一ヶ月で最も暴力的な抗議者達をオークランドは見ることとなった。

On December 15, around a dozen protesters were arrested after they chained themselves to four entrances at the Oakland Police Administration Building.
12月15日、数十人の抗議者達は、オークランド警察本館の建物の入り口に自分自身を鎖で縛り付けた後に逮捕された。




以前、宇宙人エロヒムの最後の預言者ラエルはこんな事を話されていましたね・・・

エロヒムの科学者チームの中で最初に人を科学的に遺伝子を合成して実験室の中で創造するのに成功したのは、黒人(アフリカ系人種)のチームであった。




つまり、アダムとイブは実は黒人だったんですね。
ということは、キリスト教徒は皆黒人のアダムとイブのことが聖書に書かれていた事を信じている事になるのです。その彼らが黒人を虐待したり、白人の警察官が黒人の青年をチョークホールドで殺害するというのは、我々の創造者であるエロヒムを侵害していることになると思うのです。

その警察官は、エロヒムの名の下において、裁かれるべきです。